23 октября на большие экраны вышла яркая отечественная лента по мотивам сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» (6+). Создатели обещают красочную картинку, запоминающиеся костюмы и музыкальные номера. В актерском составе: Анна Пересильд, Милош Бикович, Паулина Андреева, Ирина Горбачева, Сергей Бурунов и другие.
Вместе с модельной библиотекой им. М. Е. Салтыкова-Щедрина мы подобрали книги (и не только), которые помогут лучше понять эту абсурдистскую сказку и погрузиться в ее атмосферу. И на этот раз будет не только что почитать, но и что послушать!
1. Льюис Кэрролл «Аня в стране чудес» (перевод Владимира Набокова)
Другая версия
Alice in Wonderland, одно из наиболее переводимых произведений мировой литературы, адаптировали на другие языки как профессиональные переводчики, так и любители – особенно после распространения интернета. В разных текстах Алиса становилась Аней и Соней, Чеширский кот – Сибирским, Страна чудес – царством Дива; менялись бытовые и исторические реалии, пародии и стихи.
Чаще всего рекомендуют перевод Нины Демуровой, которую библиотека также рекомендует для канонического прочтения. Если же хочется иного взгляда, можно обратиться к переводу Владимира Набокова, который очень любил произведение Кэрролла: литературоведы находят в авторских текстах Набокова отсылки к сказкам английского писателя.

2. Льюис Кэрролл «Охота на Снарка» 6+
В тени главных книг
Льюис Кэрролл, блестящий писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф, известен прежде всего двумя книгами про Алису: «Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Но он также автор поэмы «Охота на Снарка» – образцы литературы нонсенса. Здесь художественный текст живет по законам математики, изобилует каламбурами и лингвистическими играми.
Команда из девяти человек и внезапно бобра охотится на таинственного и неуловимого Снарка. Слово образовано слиянием английских snake (змея) и shark (акула). Но в образе персонажа можно увидеть не только лингвистическую задачку, а воспринять его аллегорически как символ чего-то очень желанного, но ускользающего: богатства, власти или, возможно, любви.

2. Эдвард Лир «Книга чепухи», Велимир Хлебников «Председатель земного шара» 16+, Даниил Хармс «Большая книга Хармса» 16+
Другие представители жанра
Литература нонсенса – жанр, где смысл словно играет с читателем в прятки. Она зародилась в викторианской Англии и связана с двумя именами: Льюисом Кэрроллом и Эдвардом Лиром, создателем лимериков – пятистиший абсурдистского содержания. Его книги пользовались в Англии большой популярностью.
В XX веке к этому направлению обратились русские авангардисты, прежде всего Велимир Хлебников и Даниил Хармс. Оба известны словотворчеством: они придумывали новые слова на основе уже существующих языковых формул. Например, у Хлебникова: «богач-смехач-могач». Сам Хлебников называл свой язык заумью и считал, что она восходит к заговорам и заклинаниям:
Крылышкуя золотописьмом
Тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Прибрежных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер.
О, лебедиво!
О, озари!
Даниила Хармса часто относят к детским писателям, хотя это не совсем так. Хотя прежде всего он действительно известен своими детскими произведениям, которые публиковали в советское время: «Иван Иваныч Самовар», «Из дома вышел человек» и многими другими. Однако позже критики и читатели обратились к его рассказам и драмам для взрослых. Например, в новосибирском театре «Старый дом» сейчас идет спектакль «Скасска» по мотивам текстов Хармса.

3. Олег Герасимов, Владимир Высоцкий. Аудиопьеса «Алиса в стране чудес»
Создатели нового фильма взяли за основу не оригинальную сказку Кэрролла, а советскую аудиопоставку режиссера Олега Герасимова (1976) с песнями на стихи и мелодии Владимира Высоцкого. Аудиопьеса вышла на двух грампластинках фирмы «Мелодия».
Все началось с того, что режиссёр Олег Герасимов, декан актёрского факультета Школы‑студии МХАТ, который в свободное от основной работы времени ставил сказки для детей, предложил своему ученику записать пластинку по «Алисе в стране чудес». Этим учеником был Владимир Высоцкий. В озвучке участвовали сам Высоцкий, Клара Румянова, Всеволод Абдулов и другие актеры. Пластинки со спектаклем были популярны в Советском Союзе, и их довыпускали практически каждый год. В текстах можно заметить эзопов язык Высоцкого: он даёт оценку реалиям тех лет.
Сейчас аудиоспектакль доступен, например, на «Яндекс.Музыке» или в VK. А если хочется ощутить ретроатмосферу, оригинальную пластинку можно послушать в модельной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

4. Юлия Кита «Математика без преград» 16+, Лев Генденштейн «Алиса в стране математики» 6+
Мир «Алисы в стране чудес» построен на основе законов математики. Есть даже отдельные исследования на эту тему. А сам Льюис Кэрролл был, прежде всего, был математиком: занимался евклидовой геометрией, линейной и матричной алгеброй, математическим анализом, теорией вероятностей, математической логикой, занимательной математикой и даже разработал один из методов вычисления определителей.
Поэтому разделение на физиков и лириков очень условно – сейчас это мнение часто называют ошибочным. Технари могут быть писателями и поэтами, а гуманитарии – изучать красоту точных наук. И математика точно может быть красивой и интересной, причем сделать это открытие можно в любом возрасте!
Дети могут отправиться в путешествие по Стране математики вместе с Алисой в книге Льва Генденштейна. По пути их ждут занимательные сказки, интересные были и озорные небылицы. А взрослые читатели могут открыть для себя школьный предмет с совсем другой стороны вместе с Юлией Кита. Они узнают, в чем секрет числа 666, как измерять длину без линейки и где искать шляпу Гаусса.